关于拉拉翻译ABOUT LALA TRANSLATION
拉拉翻译自2007年成立,一直秉持“术业有专攻”理念,致力于“行业细分”为指导的专业翻译服务。我们已形成良好的质量管理控制流程(QMS)和“一析二翻三校四排五审”项目管理控制流程,积累了千余名分散在全国乃至世界,兼备专业背景和语言能力的专业译员,可以为客户提供高质量的一站式翻译服务。
面向跨国公司、政府部门、科研院所、企事业单位、精英人士等,拉拉翻译提供50个语种的高端口笔译服务,合作企事业单位包括雅戈尔、杉杉、广博、松下电器、奥迪、镇海炼化、宁波市政府、宁波外经贸局、杭州湾新区、和义律所、海泰律所等,目前也是宁波各大型会议的首选翻译供应商。
产品PRODUCTS
专业笔译(机械、汽配、财经、法律、医学、科技、能源等多个行业的专业资料)
同声传译、交替传译、双语主持
商务陪同口译(商务谈判、外商参观等)
出口印刷品审读(浙江省新闻出版局认可单位)
外语人才猎头
视频、音频配音(宣传片等)
外籍专家撰写及Rewriting
企业商务英语/跨文化交流培训
翻译语种LANGUAGES
所有产品均提供50个语种的中外互译,如土耳其语、捷克语、波斯语、希腊语、乌克兰语、波兰语、荷兰语、瑞典语、缅甸语、越南语、泰国语、芬兰语、塞尔维亚语、克罗地亚语等;具体可翻译语种请来电咨询。
我们提供一站式的流程化服务,译前支持专业的咨询与报价,最大程度帮助客户节约时间,控制成本。
典型译员OUR TRANSLATORS
·拉拉翻译的译员均为外协的职业译员,内部不配备全职译员,而采用专业的项目经理和译审对译员及其翻译质量进行严格管理,一些语言能力突出、专业背景知识丰富、责任心强的优秀译员才能经过筛选成为长期合作译员。
专业领域WE ARE EXPERTS IN
医学医药
医药研发资料、及其使用说明
医疗器械研发资料、及其使用说明
前沿医学论文
医院出具的出院小结等文件
案例:《内窥镜》,《致敏》,《生物评价报告》,《临床资料》,《医疗器械临床评价技术指导原则》,《医疗器械产品技术要 求-胶体金分析仪_富 士》,《产品功效介绍》,《泰康生物品信息表》,《接种记录》等。
财务金融
会计事务所的审计报告
上市公司的财报
金融机构的董事会议、季度会议报告
银行出具的融资协议、信用证等
案例:由会计事务所出具的《财务审计报告》,北京欧利盛的财务清算报表,中国银行出具的SWIFT电文,青岛银行出具的董事会议文件与决议,汇丰银行等金融机构出具的《融资协议》等。
综合类
公司网站、宣传册资料等
案例:《服务体验指南》,《中天影片中文文字》,《博威尔特宣传片文案》,《温州航标处2015年纪录片解说词》,《刘邦正传书》,《达升物流商业计划书》等。
机械
机械设备的安装/调试随同翻译
进口机械其配套材料的本地化
出口机械其配套材料的本地化
国外引进的零部件生产标准/测试标准
专利文件;认证资料,包括TUV等
案例:《E2S左右出风口格栅油漆试验》,《关于PFNA螺旋刀片拉力钉开裂的分析报告》,《军用驱鸟系统》,《-BMW F52储物盒总成试验标准PR321.5》,《人体感应转换器》,《超声波焊接机使用说明书》,《美国无机粘结剂(Sand Binder)》等。
法律
公司或办事处注册资料,包括公司章程翻译
合同协议;法院文件;公证文件
案例:《证据提交》,《公证书》,《股权转让合同》,《传票》,《聘用合同》,《销售合同》,《委托代理协议》,《公司章程》,《合作开发协议》,《RFSTH战略合作框架协议》,《实习协议》,送达回证》等法院文件,《司营业执照》,《税务登记证》,《组织代码》等。
先细分,后整合,最终实现一站式语言服务。拉拉翻译以行业细分为指导,先将翻译需求最高的产业进行细分和归类(机械、法律、财经、科技、汽配等),在此基础上整合内部资源,根据不同行业选用具备专业背景知识的翻译老师,这样可以为客户确保最佳的翻译品质。
我们“一析二翻三校四排五审”的项目处理流程,可以更好地保证翻译品质符合国际标准ISO17100
笔译流程TRANSLATION PROCESS
前期准备
1、答客户问
2、明确客户需求
3、确认订单/制作业务单
4、分析稿件
5、确定译员
6、其他译前准备
中期操作
7、翻译
8、确认是否需要外协
9、YES 洽谈外协内容和形式
10、校对评估翻译件
11、译件排版
后期完结
12、确认稿件品质/审校
13、提交翻译件
14、Over
口译流程INTERPRETATION PROCESS
前期准备
1、答客户问
2、明确客户需求确认订单
3、制作业务单,交由项目部处理
4、项目部:预约口译员,传达客户需求
5、项目开始前,安排口译员和客户对接
中期操作
6、项目进行中,确保译员按时到达项目指定位置
后期完结
7、项目结束:客服部:进行客户回访项目部:了解译员反馈
8、Over
典型客户CLIENTS AT HOME AND ABROAD
意大利Intesa Sanpaolo Spa
Intesa Sanpaolo Spa为一家意大利米兰的银行集团公司,为青岛银行股东之一。拉拉翻译自2011年以来,长期为Intesa Sanpaolo Spa提供青岛银行季度董事会议文件翻译和财务报表等翻译。在与来自米兰的Mr. Giamberto.Giraldo一次次沟通和合作中,我们对翻译专业的态度和我们专业的语言服务得到了客户的认可。同时,因为在这位新青岛人的介绍下,我们开拓了青岛市场,目前在青岛我们已经有4个长期合作的客户,客户领域包括密封件制造公司,教育培训机构,也有外资企业。
日本松下集团
松下,作为日本著名电子产品制造商,为一家大型的跨国集团公司。在中国设有北京、上海等分部。自2009年合作以来,拉拉翻译为其提供多方面的语言服务,包括松下在华供应商培训随堂翻译及培训书籍的翻译,质量控制程序文件翻译,及新技术资料翻译等。从与松下集团的合作过程中,拉拉翻译无时无刻地学习着百年集团公司的做事态度,做事方式;无形中也让拉拉翻译的管理和工作流程更上一层楼。
印度新德里翻译公司
我司是印度新德里翻译公司在中国的唯一战略合作伙伴,助力其完成汉语相关的文字翻译。
广博集团
自2007年合作以来,我司为广博集团及其分公司,提供包括出口印刷品审读、新材料能源资料翻译、财务报表等在内的各领域语言服务,犹如其翻译部门一般,一站式解决其所遇到的所有语言服务。
雅戈尔集团
我们曾经为雅戈尔集团翻译其样本、画册、广告语等,其在电视媒体以及平面广告中的很多英文的广告语都是我司为其提供的。而我们得到雅戈尔高层领导的认可源自于2007年雅戈尔集团成功收购新马服饰之时我司为其提供的双语晚宴主持人,他们在确认对翻译老师满意的同时甚至还主动追加了翻译费用,能够得到这样的认可我们真的非常感动。随后,双方的合作更为密切,非常愉快。
宁波神凤海洋世界
海洋世界作为宁波重要的文化场所,吸引了很多的外国游客,代表了宁波的对外形象。我司为海洋世界翻译了大量的鱼类介绍板、表演公告、收费标准、指示牌、横幅等资料,在翻译过程中深切地体会到了那份责任感,对每个词都认真把握,反复思考。在去海洋世界游玩的时候,看到那些由我们公司翻译的文字,不由倍感亲切与自豪。
浙江和义观达律师事务所
作为宁波本土律师事务所翻译首选供应商,自成立以来,拉拉翻译与浙江和义、百铭、康派这三家本土律师事务所,也有着密切的合作,随着2013年底,这三家律所的合并联合组建成为浙江和义观达律师事务所,拉拉翻译更是与和义观达律师事务所建立了进一步的合作关系。2014年,由拉拉翻译负责的105名律师人员的翻译,也让我们更加了解我们的客户;而我们专业的服务,也让律所内的律师不仅放心的将其手头的翻译内容交付于我们,更是为我们介绍了来自不同行业的当事人,为其提供翻译服务。
乐果文化传播公司
自2014年以来,我司与乐果文化传播公司一起,为日本富士胶片株式会社和美国SonoSite公司的医疗器械汉化提供翻译服务。曾在一个月内完成100万英文单词的翻译(译后约200万中文字),翻译内容包括医疗器械操作手册、研发资料、测试资料等一系列资料,助力日本富士胶片株式会社和美国SonoSite公司进入中国市场,也为中国企业引进最新的医疗器械和医疗研发成果作出绵薄之力。
  • 意大利Intesa Sanpaolo Spa

  • Intesa Sanpaolo Spa为一家意大利米兰的银行集团公司,为青岛银行股东之一。拉拉翻译自2011年以来,长期为Intesa Sanpaolo Spa提供青岛银行季度董事会议文件翻译和财务报表等翻译。在与来自米兰的Mr. Giamberto.Giraldo一次次沟通和合作中,我们对翻译专业的态度和我们专业的语言服务得到了客户的认可。同时,因为在这位新青岛人的介绍下,我们开拓了青岛市场,目前在青岛我们已经有4个长期合作的客户,客户领域包括密封件制造公司,教育培训机构,也有外资企业。

  • 日本松下集团

  • 松下,作为日本著名电子产品制造商,为一家大型的跨国集团公司。在中国设有北京、上海等分部。自2009年合作以来,拉拉翻译为其提供多方面的语言服务,包括松下在华供应商培训随堂翻译及培训书籍的翻译,质量控制程序文件翻译,及新技术资料翻译等。从与松下集团的合作过程中,拉拉翻译无时无刻地学习着百年集团公司的做事态度,做事方式;无形中也让拉拉翻译的管理和工作流程更上一层楼。

  • 印度新德里翻译公司

  • 我司是印度新德里翻译公司在中国的唯一战略合作伙伴,助力其完成汉语相关的文字翻译。

  • 广博集团

  • 自2007年合作以来,我司为广博集团及其分公司,提供包括出口印刷品审读、新材料能源资料翻译、财务报表等在内的各领域语言服务,犹如其翻译部门一般,一站式解决其所遇到的所有语言服务。

  • 雅戈尔集团

  • 我们曾经为雅戈尔集团翻译其样本、画册、广告语等,其在电视媒体以及平面广告中的很多英文的广告语都是我司为其提供的。而我们得到雅戈尔高层领导的认可源自于2007年雅戈尔集团成功收购新马服饰之时我司为其提供的双语晚宴主持人,他们在确认对翻译老师满意的同时甚至还主动追加了翻译费用,能够得到这样的认可我们真的非常感动。随后,双方的合作更为密切,非常愉快。

  • 宁波神凤海洋世界

  • 海洋世界作为宁波重要的文化场所,吸引了很多的外国游客,代表了宁波的对外形象。我司为海洋世界翻译了大量的鱼类介绍板、表演公告、收费标准、指示牌、横幅等资料,在翻译过程中深切地体会到了那份责任感,对每个词都认真把握,反复思考。在去海洋世界游玩的时候,看到那些由我们公司翻译的文字,不由倍感亲切与自豪。

  • 浙江和义观达律师事务所

  • 作为宁波本土律师事务所翻译首选供应商,自成立以来,拉拉翻译与浙江和义、百铭、康派这三家本土律师事务所,也有着密切的合作,随着2013年底,这三家律所的合并联合组建成为浙江和义观达律师事务所,拉拉翻译更是与和义观达律师事务所建立了进一步的合作关系。2014年,由拉拉翻译负责的105名律师人员的翻译,也让我们更加了解我们的客户;而我们专业的服务,也让律所内的律师不仅放心的将其手头的翻译内容交付于我们,更是为我们介绍了来自不同行业的当事人,为其提供翻译服务。

  • 乐果文化传播公司

  • 自2014年以来,我司与乐果文化传播公司一起,为日本富士胶片株式会社和美国SonoSite公司的医疗器械汉化提供翻译服务。曾在一个月内完成100万英文单词的翻译(译后约200万中文字),翻译内容包括医疗器械操作手册、研发资料、测试资料等一系列资料,助力日本富士胶片株式会社和美国SonoSite公司进入中国市场,也为中国企业引进最新的医疗器械和医疗研发成果作出绵薄之力。

常见问题解答FAQ
服务流程
Q:字数统计标准:为什么以“字符数(不计空格)”为统计标准而不是“字数”或者“中文字符和朝鲜语单词”?
A:以“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准。在进行文章的字数统计之前,我们建议客户或者可以自行删去不必要进入统计的英文字符。剩下的汉字部分,包括标点符号和上下标都需要计入字数统计。因为我们处理的文章作为整体,标点符号是可以决定句子意思的元素,也就是说我们同样将标点符号的意思考虑进译文中了。化学式,数学公式上下标细节我们也都会考虑,并负责耐心地在译文中准确的书写,而处理这样的符号丝毫不比翻译更节省时间。我们建议作者将不需要翻译的内容包括符号尽可能删去,这样将使得字数统计更加合理。
Q:Pdf文档怎样进行字数统计?
A:我们建议客户一份稿件预留至少2-3天时间进行翻译处理,一方面是因为翻译部门每天都排满项目,您的项目或许会有适当的缓冲时间。另一方面我们可以按照正常速度处理每个客户每天3500字以内的文字翻译量。如果您有一篇3000字以内的稿件,我们会建议您留出2-3天时间来处理,但如果您要求一个工作日内处理完毕,通常情况下我们也是可以满足您的要求的。
Q:一般多长时间可以翻译完成一份稿件?
拉拉翻译客户经理,良好的沟通能力与责任感,经由她维护的客户有雅戈尔、广博、杉杉、松下、青岛银行等等,英语专八。
专业性和保密性
Q:翻译资料能确保严格保密吗?
A:我们一直以来有保密政策声明保护作者的隐私权、著作权和版权,由于拉拉的翻译项目都是由每一位与拉拉签订合作协议的翻译人员和公司内部的校验人员进行处理的,而且,每一位翻译人员和校验人员都与公司签署保密条款,所以能有效的保证资料保密性。如果客户不放心,还可与我们签订额外的保密协议。
Q:是什么样专业背景的人员在处理我的文稿?
A:如果客户的稿件专业性十分强而且语言要求特别高,通常客户会一方面担心自己的文稿直接交给一般的专业研究生翻译会导致语法错误满篇、语言不地道,另一方面担心交给英语背景的研究生会缺乏专业性基础。对于客户的这个问题,我们通常的答复是这样的:您的文稿并不是一个单一的人员处理的,您的文稿翻译是作为一个项目交由翻译项目部来处理,整个项目处理流程使得您的文稿既经过具有专业背景的技术翻译处理,也经过无专业背景但具备强语言驾驭能力的语言专家和外籍编辑进行语言处理。稿件翻译的专业性这样得以保障。
收费标准
Q:加急翻译是怎么收费的?
A:对于一般1万字以内的稿件,我们的正常处理周期是2-5个工作日,3000字左右1-2个工作日,3000-7000字2-3个工作日,7000字以上3-5个工作日。加急翻译可确保对1万字以内的稿件24小时以内交稿,如超过1万字,则按每天1万字的速度处理稿件。加急翻译费用需根据实际情况酌情收取。